Переводчик — это почти как перевозчик. Как с одного берега реки на другой, так и с одного языка — на другой. А еще Пушкин называл переводчиков почтовыми лошадьми просвещения. Ибо тяжел этот труд: чужие слова и мысли на своем наречии перетолмачивать.
9 декабря в техникуме состоялся «Конкурс переводчиков», который проводился среди студентов пока только 1 курса всех специальностей, изучающих иностранный язык.
Организаторы конкурса – преподаватели иностранных языков - Власова В.И., Крахина С.В, и Миленко И.К. Студенты имели возможность участвовать в 2-х номинациях: «Проза» (Перевод художественного текста с английского и немецкого языков на русский язык) и «Поэззия» (Перевод стихотворения с английского и немецкого языков на русский язык).
Работы участников будут оцениваться с точки зрения точности и достоверности перевода, отсутствия ошибок, языковой компетентности, творческого подхода. Участникам пришлось приложить немало усилий и знаний для достижения результата.
Конкурсные задания будут проверены справедливым, но строгим жюри. О результатах и победителях сообщим позднее.
Хочется сказать, что студенты, принявшие участие в конкурсе переводчиков, сделали правильный выбор, так как в современном мире знание иностранного языка, дает большие преимущества и расширяет возможности, как в карьере, так и в личной жизни.
Преподаватель Крахина С.В.
|